Nasza współpraca ze szkołami z Włoch (Istituto Comprensivo Montecchio – Scuola secondaria di primo grado „D. Alighieri” – Bibbiano) i Francji (Collège Georges Brassens, Podensac) okazała się na tyle owocna, że postanowiliśmy ją kontynuować w postaci nowego projektu: JOURNEY BETWEEN PAST AND PRESENT
Zajmiemy się tematem podróży w kontekście historycznym, praktycznym, nie zapominając o tym jak fascynujące są podróże na chmurze (marzenia) i te w literaturze. Czyż motyw podróży nie towarzyszy człowiekowi od zawsze w poszukiwaniu szczęścia, lepszego życia? Czasem jest ucieczką od rzeczywistości, niekiedy zaś prowokuje marzenia, a te pchają nas w stronę przygody.
Jakakolwiek będzie Twoja motywacja, nie możesz zapomnieć o praktycznej stronie podróżowania, jak i nauce języka.
Naucz się, utrwal, poszerz swój zasób słownictwa ‘turystycznego’ realizując zadania projektowe we współpracy z kolegami z innych krajów. Zaczniemy od szkolnych obchodów Europejskiego Dnia Języków https://spboguchwala.pl/?p=18283 połączonych z promocją tematyki projektu (27września). Szkolny Zespół ds. Projektów wraz z uczniami właśnie rozpoczął przygotowania.
Po utworzeniu zespołu eTwinning (spośród uczniów 10-15 r.ż) przejdziemy do zamieszczenia szczegółowego opisu celów i planowanych działań na cały rok szkolny. Październik poświęcimy na zapoznanie się z zespołami z krajów partnerskich (przygotowując ‘paszporty cyfrowe’) oraz konkurs na logo projektu.
Szkolny Zespół Języków Obcych
Zdając sobie sprawę z tego, że od naszego ostatniego wpisu upłynęło sporo czasu, prezentujemy mapę Europy z rozmieszczeniem szkół partnerskich, współpracujących z nami w projekcie ‘Journey between Past and Present’: Mapa Europy – położenie szkół partnerskich projektu eTwinning Journey between Past and Present
W tym czasie wycofała się szkoła z Niemiec, a dołączyły szkoły z Turcji i Rumunii. Ostatecznie projekt realizują:
Boguchwała, Polska – Szkoła Podstawowa im. gen. St. Maczka w Boguchwale
Bibbiano, Włochy – Insitituto Comprensivo Montecchio (Reggio Emilia)
Podensac, Francja – Collège Georges Brassens, Podensac
Akyurt, Turcja – Akyurt Mehmet Akif Ersoy Ortaokulu
Valea Lunga, Romania – Scoala Gimnaziala Cricov, Valea Lungă
Poniższy link digital passports prowadzi do jednej ze stron naszego projektu: Digital passports – Who are you?, gdzie uczniowie i nauczyciele z poszczególnych zespołów eTwinning umieszczają paszporty w formie cyfrowej. Temat projektu to podróżowanie, toteż przedstawianie się i poznawanie w formie paszportu wydało nam się adekwatne. Mogliśmy je przygotować w dowolnym formacie (Power Point, SlidesGo, Canva), ale każdy musiał wykonać i umieścić swój avatar (zamiast zdjęcia) i podać informacje podstawowe jak: imię, nazwisko, miejsce zamieszkania, narodowość, zawód miejsce pracy (nauki), miesiąc urodzin, cechy wyglądu i cechy osobowości. Należało również podać miejsce, które jest wymarzonym celem podróży, jak i to które jest naszym najlepszym wspomnieniem. Swoje opisy można było zobrazować zdjęciami. Niektórzy podawali swoje dane kontaktowe, np adresy mailowe, zapraszając do korespondencji. Obejrzyjcie paszporty zamieszczone dotychczas i poznajcie naszych europejskich przyjaciół.
Kolejne zadanie to krótkie video ‘Our neighbourhood’ prezentujące okolice szkół partnerskich. Nasz zespół eTwinning właśnie finalizuje to zadanie i już w tym tygodniu zamieścimy tutaj nasze video. Tymczasem, obejrzyjcie te przygotowane przez kolegów z Włoch i Turcji.
Zespół eTwinning 2021/22:
Szymon Cios, Michalina Chruściel, Olaf Drozd, Piotr Dziekan, Zofia Górka, Nadia Kaczmarska, Maja Krasowska, Wiktor Mazur, Sebastian Szczepan, Adrian Tobiasz, Natasza Wydrzyńska, Igor Żarów
’Our neighbourhood’ video by eTwinners from Boguchwała. Our neighbourhood.
Miejsca zaprezentowane w filmiku zostały wybrane przez uczniów, którzy wystąpili również w roli lektorów. Opracowane wspólnie teksty zostały przetłumaczone na język angielski przez nasz zespół projektowy. Nie wszystkie zdjęcia zostały wykorzystane w ostatecznym montażu, zatem prezentujemy je tutaj.
Zarówno filmik, jak i zdjęcia umieścimy na stronie TwinSpace naszego projektu.
Obejrzyjcie również 'paszporty’ nadesłane przez Laetitię, nauczycielkę historii i geografii ze szkoły partnerskiej w Podensac, Francja: Laetitia’s passport Claire’s passport
I jeszcze coś od naszych włoskich przyjaciół: Giada, Giulia, Esmeralda, Elisa’s passport Erica, jedna z nauczycielek języka angielskiego ze szkoły w Bibbiano, Włochy nadesłała krótką prezentację, w której wymyśleni uczniowie odbywają podróż dookoła świata… Jest to praca młodszych uczniów. A tour around the world- a film made by Italian younger students
I na zakończenie zapowiedź kolejnego zadania dla drużyn z wszystkich krajów partnerskich: Podróże w literaturze. Jakimi szczęściarzami są Włosi, że mogą pochwalić się 'Boską Komedią’ Dante Alighieri (patron szkoły w Bibbiano). Co wybiorą nasi uczniowie? Może macie jakieś propozycje? La Divina Commedia
The theme of travel has always accompanied humanity’s journey in search of happiness: it fascinates, involves, makes you dream (…) . Each student will be able to meet authors who have written about more or less real journeys, looking for a link with the past and opening up to a future perspective(…)
Powyższe słowa pochodzące z opisu założeń naszego projektu wskazują na inspirującą moc podróży, również tych znanych z literatury. Można powiedzieć, że książka to nasza pierwsza podróż, ta do krainy wyobraźni, ale też do miejsc na świecie do których trafiamy podążając śladami bohaterów. Można sobie tylko wyobrazić, jak wielką rolę spełniali autorzy książek podróżniczych w czasach, kiedy wojaże były zarezerwowane dla nielicznych.
Zapytajcie dziadków lub rodziców czy nie inspirowały ich np. książki Marka Twaina?
Nasz tegoroczny projekt ’Journey between Past and Present‘ postawił przed nami zadanie: motyw podróży w literaturze polskiej- znalezienie przykładu książki inspirującej wcześniejsze i obecne pokolenia. Wybór padł na ‘’W pustyni i w puszczy” naszego Noblisty Henryka Sienkiewicza. Jeżeli chcecie dowiedzieć się jak zaprezentowaliśmy powyższy utwór, obejrzyjcie naszą prezentację: Our journey to literature and imagination, Polish team
Zamieszczamy również link do prezentacji ‘Boskiej Komedii’, Dante Alighieri. Mamy nadzieję, że wiecie który kraj partnerski wybrał ten utwór. Jeżeli tak, to sprawdźcie jak uzasadnia swój wybór. Divine Comedy.
Andrea and Elisa present us one of the most famous journeys in the world: the one conceived by Dante Alighieri in 1200 entitled „Divine Comedy”. Our school is named after Dante Alighieri, the father of Italian literature. The poem is divided into three parts, called „cantiche” (Inferno, Purgatorio and Paradiso), each of which consists of 33 cantos (except for the Inferno, which contains a further proemial song) formed by a variable number of verses, structured in triplets.
The poet tells of an imaginary journey, or rather of an Itinerarium mentis in Deum, through the three otherworldly realms that will lead him to the vision of the Trinity.
Zadania projektowe na kolejne miesiące zostały omówione na międzynarodowym spotkaniu online w ubiegły piątek, 4 lutego. Reprezentacja naszej drużyny eTwinning: Maja Krasowska, Zofia Górka i Igor Żarów mieli okazję poznać kolegów z Włoch i Turcji. Uczniowie przedstawili się, opowiedzieli krótko o sobie. Następnie nasza drużyna opisała dwie propozycje kolejnych zadań, zostały one przedyskutowane przez uczestników spotkania. Ustaliliśmy, że luty i marzec poświęcimy na stworzenie Wielojęzycznego Słownika Podróżniczego, a kwiecień i maj na Tajemniczy Przewodnik Turystyczny. Na razie nie zdradzamy szczegółów, ale podkreślamy, że zadania te będą wymagały od nas współpracy z kolegami ze szkół partnerskich. Będziemy się komunikować na forum eTwinning i Instagramie.
Keep fingers crossed!
zespół eTwinning 2021/22
Dear guys and colleagues,
here is our first shared activity! I am very happy with the result! Above all because, beyond the result, the process is very important! I remember with great pleasure the online discussion between our students to decide a collaborative activity on the theme of travel, the emails that we exchanged as teachers, the contacts on the TwinSpace and even whatsapp…
Autorką powyższego tekstu jest Maria Grazia Rosi, koordynatorka naszego projektu. Zamieściła go jako post na TwinSpace projektu Journey between Past and Present po ukończeniu wspólnej pracy nad międzynarodowym i wielojęzycznym słownikiem podróżniczym. Spójrzcie na efekt i mamy nadzieję, że z niego skorzystacie zarówno w szkole, jak i w życiu. Tym bardziej, że zbliżają się wakacje i wyjazdy. Have a nice journey!
Big Travel Dictionary- Let’s organize our trip.
Drużyna eTwinning z włoskiej szkoły partnerskiej zainicjowała pomysł stworzenia mentalnej podróży jako formy apelu o pokój i tolerancję – great Call for Peace and Tolerance. Środkiem transportu (nośnikiem przekazu) stały się wiersze będące wagonami pociągu zmierzającego do miejsca, gdzie nie ma konfliktów, wojen, a ludzie szanują się wzajemnie, co więcej szanują świat natury. Bagażem pasażerów są doświadczenia, przeżycia i obserwacje oraz refleksje młodych ludzi – uczniów ze szkół we Włoszech, Francji i naszej szkoły w Boguchwale. Poniżej prezentujemy wybrane utwory napisane przez nich, pasażerów ‘pociągu’.
Cała kolekcja wierszy została umieszczona w naszym finalnym produkcie – eBooku, do którego link otrzymacie w artykule podsumowującym projekt Journey between Past and Present.
Uczniowie zostali poproszeni o wybranie wierszy, które im się najbardziej podobają i napisanie krótkiego komentarza do nich. Naszej drużynie udało się nawet namówić hiszpańskich kolegów do skomentowania niektórych utworów podczas wizyty partnerskiej w Batei, projekt PO WER. W końcu wiemy już, że wspólne zadania łączą ludzi.
Peoples are equal
Everybody is beautiful
Accept your differences
Colors don’t mean anything
End of wars please.
Claire, Beatriz and Marie
Perfect World
Everyone is equal
Affection for everybody
Calm and brotherhood
Evacuate hate.
Illyna, Isana and Emma
Peace is represented by an olive tree
And through a crane made of origami
Leave bad memories fly with the dove
Leave bad memories go through the love
Revive the flame of Olympic Games
Harmony must remain our eternal aims
These many wars that we have miss(ed)
all this wouldn’t happen
if we had made peace.
Arthur and Noah
To travel Travel without back going
have fun in dancing be free
to sing be listened in talking.
The bad of leaving your heart
then giving all your love….
How bad it is to leave
but it is always good to come back.
It is hard to leave our friends
but it is always good to be happy with them.
How nice it is to go to the sea with friends to swim.
Christian, Esmeralda, Giulia
La paix soulage les militaires
La paix soulage les militaires
Elle fait de la guerre son ombre
Avant de disparaitre derriere des murs de pierre
C’est quand le médaillon d’argent tombe
Que les enfants se retrouvent sans pères
Encore nous souhaitons voir l’olivier fleurir
Revoir nos campagnes sourire.
Yaëlle
The travels
The travels are moments of freedom
that fill you with happiness
sometimes there may be melancholy
but the company sweeps it away
trips free your mind
if you face them serenely
you can go in a hot air balloon
and then you will land proud of it
your smile will shine
and never fall
you will breathe a different air
and you will always be yourself
Isabel Verzelloni
Travel
The sun has risen to the top of the sky,
we are resting on a cloth.
The children play in the sea,
while we start talking.
With a metal detector we look for a treasure,
after a while we find a gold book.
Inside it says: "run away".
Let’s go back
and take the metro.
We do not know where we are going,
destiny will show us.
Elisa Davoli
A oto nasze wiersze, a w dalszej części komentarze na temat wybranych utworów.
One thing about travelling.
Lots of people love to travel.
Yes, travel educates.
It is worth travelling.
Visit different parts of the world.
It is fun to be outside,
and discover new places.
It’s also a great solution
to preserve memories for years.
Traveling is not only fun,
but also getting to know
everything what is different.
Zofia Górka
Why war over peace?
Why we’re making wars,
instead of peace,
Make enemies out of our former friends,
Why can’t our guns be silent at last,
Why do we have to fear dying in the dark,
While we can live in the light,
Together.
The bests are dying on the battlefields,
for the profit of the worst
What a shame.
Igor Żarów
Everybody wants world peace.
They will live in a house of memories.
Do you wanna stay in home
or go to any war.
You want to have chillout life,
not to kill enemy guys.
Szymon Cios
War justifies none of us,
it’s because the world is ours.
Everybody will be dead,
get prepared for your head.
Except to conflicts, enmity,
life is stunning,astonishing.
Have you ever seen
a bird fighting with its own herd?
Nature is a piece of art,
don’t be stupid, let’s be smart.
Have respect for everyone,
never again use a gun.
Magdalena Byjoś
PODSUMOWANIE PROJEKTU:
Włochy: Istituto Comprensivo Montecchio – Scuola secondaria di primo grado “D.Alighieri” – Bibbiano(RE)
www.icmontecchio.edu.it
Francja: College Georges Brassens, Podensac
www.college-podensac.fr
Turcja: Akyurt Mehmet Akif Ersoy Ortaokulu
https://akyurtmehmetakifortaokulu.meb.k12.tr/
Polska: Szkoła Podstawowa im. Gen St. Maczka w Boguchwale
Nadszedł czas na podsumowanie projektu ‘Journey between Past and Present’, który realizowaliśmy z wyżej przedstawionymi szkołami partnerskimi. Realizacja zadań trwała od 1 października 2021 do 30 maja 2022. Czerwiec poświęciliśmy na opracowanie materiałów i produktów końcowych. Szczęśliwym zbiegiem okoliczności był wyjazd sporej części grupy eTwinning do Batei w Hiszpanii w dniach 3-11.06 w związku z realizacją projektu PO WER ‘Robotyka i języki obce jako dziedziny łączące ludzi i przeciwdziałające wykluczeniu społecznemu’. Dzięki temu młodzi ludzie mogli doświadczyć tego, o czym mówiliśmy podczas zajęć przygotowawczych. Mogli sprawdzić, jak bardzo potrzebne jest posługiwanie się językiem obcym i jakie wartości niesie ze sobą podróżowanie. Mogli ’zanurzyć’ się w kulturze Katalonii, poczuć jak wiele daje otwartość, tolerancja, rozmowa z drugim człowiekiem i szacunek okazywany jemu samemu, ale też jego tradycji i zwyczajów. Po wizycie większość uczniów przyznała, że podróżowanie to nie tylko zwiedzanie miejsc, ale przede wszystkim poznawanie ludzi.
Wgląd w tematykę podróżowania i jego wielu aspektów miał na celu stworzenie naszym uczniom warunków do ćwiczenia pracy zespołowej oraz współpracy. Wybór tematu nie jest przypadkowy, bo jest dostępny dla wszystkich i na starcie ma charakter inkluzywny. Każdy ma jakieś doświadczenia, wspomnienia, marzenie związane z podróżami. Co więcej, temat ten fascynuje ludzi od lat, co chcieliśmy pokazać w zadaniu nawiązującym do elementów podróży w literaturze narodowej. Uczestnicy projektu mogli wyrazić siebie, podzielić się swoimi doświadczeniami, na różne sposoby: prezentacje, krótkie filmiki, wiersze, rysunki. I to co najważniejsze mieli okazję, aby współpracować z rówieśnikami z innych krajów. Używając języka angielskiego wymieniali swoje pomysły, dzielili się wiedzą na temat swojego kraju i szkoły, doświadczeniami, pasjami, marzeniami, swoim kulturowym dziedzictwem.
Pokazali też swoją wrażliwość i zareagowali na wydarzenie, które wstrząsnęło światem pod koniec lutego. Z tego powodu z inicjatywy włoskich partnerów zmieniliśmy tematykę ostatniego zadania; Wielkiego Przewodnika Turystycznego, bo wojna zmieniła również percepcję podróżowania. Wspólnie stworzyliśmy eBOOK będący zbiorem wierszy napisanych przez uczniów z Włoch, Francji i Polski. Grafika jest zasługą włoskiej drużyny eTwinning. To jest nasz produkt końcowy i możecie go obejrzeć tutaj lub przechodząc do udostępnionych przez nas stron TwinSpace.
Tytuł naszego eBooka to „Mental Journey to the world of Peace”. Mimo, że pomysł zrodził się z chęci zaapelowania o pokój i tolerancję, to znajdziecie tam również teksty o podróżowaniu, które nas tego uczy.
Here’s a link: Mental Journey to the World of Peace – poems collection.
A link to TwinSpace page of the same title: https://twinspace.etwinning.net/193276/pages/page/2352942
Z dumą prezentujemy również pozostałe strony projektu, czyli wypracowane przez wszystkich partnerów materiały. Zwróćcie uwagę na fakt, że nasi eTwinnersi oprócz dobrej zabawy, włożyli w to sporo wysiłku, ale też nauczyli się czegoś: Powyższy eBook to nauka pracy w zespole, pracy indywidualnej i eksponowanie się na krytykę, uczenie się konstruktywnej krytyki i szacunku; umiejętność wyrażania opinii w języku angielskim.
Tworzenie cyfrowych paszportów (Digital passports): praca indywidualna; umiejętność samoprezentacji; użycie narzędzi cyfrowych;
Twinspace link: https://twinspace.etwinning.net/193276/pages/page/1846444 oraz https://twinspace.etwinning.net/193276/pages/page/1846507 (our neighbourhood videos)
Książki – nasza podróż do świata wyobraźni (Books – our journey to the world of imagination): praca w grupie, dyskusja, poszukiwanie informacji, wywiad z osobami dorosłymi, analiza i selekcja informacji, opracowanie materiałów do prezentacji, opracowanie językowe, użycie narzędzi cyfrowych;
Twinspace link: https://twinspace.etwinning.net/193276/pages/page/2129948
Spotkanie online (Our meeting online): przedstawianie siebie i szkoły, opisywanie atrakcji turystycznych kraju w języku angielskim, rozmowa i dyskusja na żywo w języku angielskim, komunikacja; umiejętności społeczne; użycie narzędzi cyfrowych;
TwinSpace link: https://twinspace.etwinning.net/193276/pages/page/2364806
Wielki Słownik Podróżniczy (A Big Travel Dictionaryna stronie: Working together is what we like – outcomes): praca zespołowa; poszerzenie zasobu słownictwa podróżniczego w języku angielskim, jak i językach włoskim, francuskim, tureckim (idea wielojęzyczności); użycie narzędzi cyfrowych
TwinSpace link: https://twinspace.etwinning.net/193276/pages/page/2364824
Galeria obrazów (Art Gallery): wyrażanie siebie poprzez środki artystyczne; kreatywność motywacja do współdziałania;
TwinSpace link: https://twinspace.etwinning.net/193276/pages/page/2364808
Podziękowania dla zespołu eTwinning: Maja Krasowska, Nadia Kaczmarska, Michalina Chruściel, Milena Szuba, Igor Żarów, Sebastian Szczepan, Olaf Drozd, Szymon Cios, Piotr Dziekan, Zofia Górka, Natasza Wydrzyńska, Wiktor Mazur, Adrian Tobiasz.
Oraz osobom wspierającym niektóre działania: Zuzanna Kowalska, Jakub Wójcik z kl. 8a, jak i Magdalena Byjoś (nasza absolwentka); uczniów z klas 1a i 1b,4c, 5b, 5a (dziękujemy za piękne rysunki); ekipa projektu POW ER z klasy 7b
Mam nadzieję, że doświadczenie zdobyte przy realizacji projektów europejskich przyda Wam się w dalszej nauce, a może i pracy 🙂 Tego Wam życzymy.
Koordynator Projektu, Agata Rąpała
Oto certyfikat jakości eTwinning Quality Label za projekt 'Journey between Past and Present’
Comments are closed.